La UdG adquireix un manuscrit dels s. XVI i XVII sobre el poeta Francisco de Aldana

Inici:
Afegir al Calendari 2022-01-18 08:44:59 2022-01-25 08:44:59 La UdG adquireix un manuscrit dels s. XVI i XVII sobre el poeta Francisco de Aldana La UdG va ingressar un manuscrit que conté diferents documents amb informació rellevant sobre Francisco de Aldana, un dels poetes més importants del literatura espanyola del renaixement. El manuscrit, un volum relligat, amb el títol Breve ragguaglio ed storia di don Ferdinando d'Aldana primo dei Maldonadi: storie ricavate dei vari libri e documenti che trattano della famiglia Perez d'Aldana Maldonado, va ser adquirit a la llibreria Mayfair Rare Books and Manuscripts de Londres a finals de 2020 amb finançament a càrrec del projecte de recerca "Garcilaso de la Vega en Italia”, també conegut com a PRONAPOLI, dirigit per la Dra. Eugènia Fosalba. El manuscrit es conserva a la Biblioteca del campus Barri Vell de la UdG. En podeu veure la descripció al cercador Omnia i en podeu consultar una còpia digitalitzada al repositori institucional DUGi: Ms. Aldana (Universitat de Girona). L’investigador de la UdG Adalid Nievas Rojas ha estudiat en profunditat aquest volum en un article publicat a la revista Studia Aurea : Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro,  editada per la UdG i la UAB. Per a més informació: Nievas Rojas, Adalid. “Para seguir cortes y servir a los reyes de la tierra” : las vidas cruzadas de Aldana y Arias Montano a raíz de un nuevo documento. Studia Aurea, 14 (2021). https://studiaaurea.com/article/view/v15-nievas-rojas El manuscrit consta de 56 folis no numerats, a més d’una portadella amb títol posterior al segle XVIII. La data aproximada del cos principal se situaria a mitjans del s. XVII i l’autor és desconegut. La llengua emprada és majoritàriament la italiana, amb fragments en llatí i en castellà. La composició material del document es degué realitzar a Itàlia, possiblement a Milà. El volum consta de tres seccions clarament diferenciades: La primera part ressegueix la història, ja recollida en altres cròniques, del fundador de la nissaga dels Maldonado; Hernán Pérez de Aldana, almirall del rei Alfons III el Magne i del seu duel amb el Duc de Normandia. La segona part: “Luoghi di Historie di varij libir che tratano Aldana e Maldonado, che è tutta una”, és una mena d’antologia  de les mencions i gestes dels personatges més coneguts de les dues cases. El valor principal del volum es concentra, però en un recull final de quatre documents (tres d’ells desconeguts fins ara) que s’annexen com a prova de l’alt reconeixement polític i intel·lectual dels Aldana i que s’han pogut atribuir i datar amb més precisió: Còpia del diploma de la concessió, el 1571, a Hernando i Cosme de Aldana, per part de Francesc I de Médici, príncep de Florència, d’una pensió anual i vitalícia. Còpia d’una carta de Fadrique de Toledo a Francisco de Aldana, amb data 20 de febrer de 1577. Traducció a l’italià d’una carta del Rei Sebastià de Portugal al seu ambaixador a Espanya, amb data 10 de desembre de 1577. Carta autògrafa de Benito Arias Montano a Francisco de Aldana, signada a Madrid, el 30 de gener de 1578. Aquest darrer document, confidencial i inèdit, és el més valuós del recull, per la categoria del remitent; el polifacètic humanista Benito Arias Montano i per les dades que aporta sobre la “Carta para Arias Montano” que Aldana li dedicà i sobre labiografia del poeta i també, perquè permet avançar en el dibuix de les xarxes d’amistat i patronatge polític i cultural entre les dues figures. Biblioteca UdG biblioteca@udg.edu Europe/Madrid public
Fi:

Manuscrit Aldana

La UdG va ingressar un manuscrit que conté diferents documents amb informació rellevant sobre Francisco de Aldana, un dels poetes més importants del literatura espanyola del renaixement.

El manuscrit, un volum relligat, amb el títol Breve ragguaglio ed storia di don Ferdinando d'Aldana primo dei Maldonadi: storie ricavate dei vari libri e documenti che trattano della famiglia Perez d'Aldana Maldonado, va ser adquirit a la llibreria Mayfair Rare Books and Manuscripts de Londres a finals de 2020 amb finançament a càrrec del projecte de recerca "Garcilaso de la Vega en Italia”, també conegut com a PRONAPOLI, dirigit per la Dra. Eugènia Fosalba.

El manuscrit es conserva a la Biblioteca del campus Barri Vell de la UdG. En podeu veure la descripció al cercador Omnia i en podeu consultar una còpia digitalitzada al repositori institucional DUGi: Ms. Aldana (Universitat de Girona).

L’investigador de la UdG Adalid Nievas Rojas ha estudiat en profunditat aquest volum en un article publicat a la revista Studia Aurea : Revista de Literatura Española y Teoría Literaria del Renacimiento y Siglo de Oro,  editada per la UdG i la UAB. Per a més informació:

Nievas Rojas, Adalid. “Para seguir cortes y servir a los reyes de la tierra” : las vidas cruzadas de Aldana y Arias Montano a raíz de un nuevo documento. Studia Aurea, 14 (2021). https://studiaaurea.com/article/view/v15-nievas-rojas

El manuscrit consta de 56 folis no numerats, a més d’una portadella amb títol posterior al segle XVIII. La data aproximada del cos principal se situaria a mitjans del s. XVII i l’autor és desconegut. La llengua emprada és majoritàriament la italiana, amb fragments en llatí i en castellà. La composició material del document es degué realitzar a Itàlia, possiblement a Milà.

El volum consta de tres seccions clarament diferenciades:

  • La primera part ressegueix la història, ja recollida en altres cròniques, del fundador de la nissaga dels Maldonado; Hernán Pérez de Aldana, almirall del rei Alfons III el Magne i del seu duel amb el Duc de Normandia.
  • La segona part: “Luoghi di Historie di varij libir che tratano Aldana e Maldonado, che è tutta una”, és una mena d’antologia  de les mencions i gestes dels personatges més coneguts de les dues cases.

El valor principal del volum es concentra, però en un recull final de quatre documents (tres d’ells desconeguts fins ara) que s’annexen com a prova de l’alt reconeixement polític i intel·lectual dels Aldana i que s’han pogut atribuir i datar amb més precisió:

  • Còpia del diploma de la concessió, el 1571, a Hernando i Cosme de Aldana, per part de Francesc I de Médici, príncep de Florència, d’una pensió anual i vitalícia.
  • Còpia d’una carta de Fadrique de Toledo a Francisco de Aldana, amb data 20 de febrer de 1577.
  • Traducció a l’italià d’una carta del Rei Sebastià de Portugal al seu ambaixador a Espanya, amb data 10 de desembre de 1577.
  • Carta autògrafa de Benito Arias Montano a Francisco de Aldana, signada a Madrid, el 30 de gener de 1578.

Aquest darrer document, confidencial i inèdit, és el més valuós del recull, per la categoria del remitent; el polifacètic humanista Benito Arias Montano i per les dades que aporta sobre la “Carta para Arias Montano” que Aldana li dedicà i sobre labiografia del poeta i també, perquè permet avançar en el dibuix de les xarxes d’amistat i patronatge polític i cultural entre les dues figures.